Записки о Linux
Сайт посвящён операционной системе Fedora
-
Перевод для Koffice?
Интересно, когда же будет для нового Koffice (2.1.0) официальный русский перевод?
-
Необработанное изображение CD
* From: "Nickolay V. Shmyrev" <nshmyrev yandex ru>
* To: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
* Cc: gnome-cyr gnome org
* Subject: Re: [gnome-cyr] необработанное изображение CD ?
* Date: Tue, 04 Aug 2009 07:48:29 +0400
В Пнд, 03/08/2009 в 13:19 +0300, Leonid Kanter пишет:
> Наутилус (2.26, F11) показывает на панели тип файла .iso как
> "необработанное изображение CD", что является полнейшим бредом.
> Возникают вопросы, кто автор этого бреда, как он туда попал и из какого
> пакета приходит этот перевод, потому что в gnome-mime-data перевод
> другой, более правильный, и ни один файл в
> каталоге /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/ такой строки не содержит.
>
shared-mime-info 0.60
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack ukr net>\n"
#: ../freedesktop.org.xml.in.h:567
msgid "raw CD image"
msgstr "необработанное изображение CD"
К сожалению, не всё проходит через наши руки.http://mail.gnome.org/archives/gnome-cyr/2009-August/msg00001.html




Последние комментарии